《马诗》 唐代:李贺 大漠沙如雪,燕山月似钩。 何当金络脑,快走踏清秋。 《马诗》译文 平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明亮的月光当
解析 【译文】 平沙万里,在月光下像是铺上一层白皑皑的霜雪;连绵的燕山山岭 上,一弯明亮的月光当空。什么时候才能披上威武的鞍具,在秋高气爽的疆场上驰骋, 建树功勋呢? 结果一 题目
jie xi 【 yi wen 】 ping sha wan li , zai yue guang xia xiang shi pu shang yi ceng bai ai ai de shuang xue ; lian mian de yan shan shan ling shang , yi wan ming yue dang kong 。 shen me shi hou cai neng pi shang wei wu de an ju , zai qiu gao qi shuang de jiang chang shang chi cheng , jian shu gong xun ne ? jie guo yi ti mu . . .
马诗· 其四 唐· 李贺 此马非凡马,房星本是星。 向前敲瘦骨,犹自带铜声。 字词解释: 房星:星名,二十八宿之一。本是星:一作“是本星”,一作“本是精”。《瑞应图》说:“马为房星之精
1 一、白话译文:平沙覆盖着大漠,犹如无边的积雪,月亮高悬在燕山上,恰似一把弯钩。什么时候我能给它带上金络头,飞快奔驰着,踏遍这清爽秋日时的原野!二、原文:《马诗》作者:
译文龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄奔驰白色一片如踏着云烟。可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸就饰金的马鞭。 注释龙:健壮的马。连钱:形容毛色斑点状如连接的铜
《马诗》翻译:其一:龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟。可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭? 其二:寒冬腊月里,草根
马诗 [唐]李贺 大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。注释 ①〔燕山〕指燕然山。这里借指边塞。②〔钩〕古代的一种兵器,形似月牙。③〔何当〕何时将要。④〔金络脑〕用
马诗 [唐]李 贺 大漠沙如雪, 燕山月似钩. 何当金络脑, 快走踏清秋. 这首诗的意思是:在燕山大漠,明亮的月光如银钩,在月光照耀下,沙尘像雪片纷纷扬扬.何时能够骑上我的
译文: 平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明亮的月光当空,如弯钩一般。何时才能受到皇帝赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我
相关阅读: 李贺的诗歌与杜甫李白李白王维的比较 马诗其四原文及翻译 六年级下册石灰吟翻译 马诗唐李贺的翻译简短 《马诗》唐 李贺 马诗的赏欣和表达情感 马诗注释译文